有奖纠错
| 划词

Se hizo una herida en el dedo sin querer.

他不小心把手指头弄伤了。

评价该例句:好评差评指正

Discutimos mucho,sin embargo,nos queremos.

虽然经常争吵,但是我们很相爱。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.

然而,我希望主席澄清一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiera reiterar algo que he propuesto antes en nombre de la Unión Europea.

然而,我代表欧盟重申我早些时候提出议案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiera reafirmar una vez más la posición de mi país con respecto a la Convención.

然而,我重申我国对该《公约》立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quiere dejar aclarado que votó a favor de la enmienda de la OCI al párrafo 9.

但他希望澄清,他对伊斯兰会议组织对第9段所修正投了赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos señalar que la decisión aprobada por el Consejo de Seguridad no nos resulta totalmente satisfactoria.

但是,我们指出,安全理事会做出这项决定不能完全令人满意。

评价该例句:好评差评指正

En mi carácter de Presidente del Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral, quisiera extenderme más sobre la situación de estos Estados.

让我以内陆发展中国家集团主席,进一步阐释内陆发展中国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos destacar la posición del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela sobre algunos aspectos en materia de desarme y seguridad internacional.

但是,我们着重指出委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府关于裁军和国际安全问题某些方面立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiera decir que una falta de precisión en esto podría a veces facilitar más nuestro trabajo que una explicación clara y detallada.

但我表示,在这方面,有时,缺乏确切性比巨细毕究更有利于我们

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.

但我今天告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.

但我十分、十分明确地指出,不应该抱有任何幻想,认为我们将会在今后支持这种行动,因为我们认为,这完全是例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos hacer constar nuestra postura de que hubiéramos preferido que la decisión del Consejo sobre este asunto se hubiese tomado sobre la base de un consenso más amplio.

然而,我们愿表明我们立场:我们本来非常希望安理会在获得更广泛一致情况下就此事做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiera recalcar aquí que las operaciones de mantenimiento de la paz deben ir de la mano de los esfuerzos humanitarios, con toda la urgencia que para tales situaciones se requiere.

但是我想在这里强调,维持和平行动必须与人道主义努力同时并举,考虑到局势紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos ofrecer una declaración interpretativa de tres aspectos de la resolución, cuyo anexo contiene el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado.

然而,我们将发言焦点放在对决议中三个因素解释方面,该决议附件中载有《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos reiterar que la reforma de la Organización debe considerarse un proceso y llevarse a cabo como un ejercicio sistémico, y que nunca debe ceñirse exclusivamente a una reforma del Consejo de Seguridad.

然而,我们重申,联合国组织改革必须被看是一个进程,并且有系统地进行,决不能仅呈现为安全理事会改革形式。

评价该例句:好评差评指正

Por su ubicación geográfica, las Bahamas somos sin quererlo un lugar de tránsito de las drogas ilícitas procedentes de países productores situados al sur de nuestras fronteras y destinadas a los países que las consumen en el norte.

鉴于巴哈马所处地理位置,我国是我国边界以南非法药物生产国不知情过境点。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos destacar cuatro áreas de particular importancia: la escolarización, la asistencia a jóvenes en situaciones de alto riesgo, la retención de personal calificado en sus países de origen y la inversión en ciencia y tecnología.

入学率、处于高危境地年轻人、挽留技术人员和投资于科学与技术。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos hacer hincapié en la necesidad de que todos los Estados partes se adhieran a los tres pilares del Tratado, a saber, el desarme, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.

但我们想强调,所有缔约国都应遵守该条约三个支柱,即裁军、不扩散及和平利用核能。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos que se elaborara un informe exhaustivo en el que se establecieran recomendaciones sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales por parte de los efectivos de mantenimiento de la paz y el personal de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas.

但是,我们希望看到一全面报告,提出有关联合国维持和平人员和人道主义人员参与性剥削和虐待问题建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草鞋, 草药, 草药茶, 草药店, 草药汤剂, 草野, 草鱼, 草原, 草原的, 草原风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pero al volver se retrasa sin querer.

但她却无意之中回去晚了。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷

Y sin querer, lo cercano y cotidiano pasa inadvertido.

无意中,近在咫尺的日常事物却不被人注意。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Dicen que el artesano lo rasgó sin querer mientras le cosía la ropa.

听说是工匠在制作的时候 不小心造成的瑕疵。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En medio de la frase sin querer te dijo " Terminé con mi novio" .

就在一句话里无意间提起“我和男朋友分手了”。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Presta atención a las demás personas, porque te pueden empujar o pisar sin querer.

注意其他人,因为他们可能会推你走,或者无意中踩到你。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.

这只可怜的囮鸟,痛楚地上扑飞,不由自主地呼唤天上的同伴。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cuando las plantas trabajan más para extraer agua del suelo, sus tuberías pueden absorber sin querer pequeñas burbujas de aire del tejido que las rodea.

当植物更努力地从土壤中提取水分时,他们的导管会无意中吸收周围组织中的微小气泡。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y, sin querer cansarse más en leer libros de caballerías, mandó al ama que tomase todos los grandes y diese con ellos en el corral.

他不再劳神看那些骑士小说了,就吩咐女管家把所有大本书都敛起来,扔到畜栏去。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Imagina que vas a un restaurante, pasa un camarero con la bandeja le das un golpe sin querer y se cae todo lo que lleva la bandeja.

你去一家餐厅,路过一个拿托盘的服务生,你无意撞到了他,他连盘子一起摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Probó a girarla hacia la derecha y hacia la izquierda, pero tampoco resultó. Sacudió el tarro con cuidado para no romperlo, pero la manita seguía sin querer salir de allí.

他左右转动手,但还是拿不出来。他晃动了一下罐子但也不能把手抽出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No pretendo atribuir a la premeditación la conducta del señor Bingley; pero sin querer obrar mal o hacer sufrir a los demás, se pueden cometer errores y hacer mucho daño.

“我决不是说彬格莱先生的行为是事先有了计谋的,”伊丽莎白说。“可是,即使没有存心做坏事,或者说,没有存心叫别人伤心,事实上仍然会做错事情,引起不幸的后果。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta fue la plática que Sancho tuvo con el ventero, sin querer Sancho pasar adelante en responderle, que ya le había preguntado qué oficio o qué ejercicio era el de su amo.

桑乔同店主的谈话到此为止,桑乔就不愿意再往下说了,因为店主问桑乔他的主人是干什么的。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Mi imaginación empezó a dar vueltas sin querer, especulando quién podría ser.

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

No se me rompen así por casualidades del universo, no, los rompo yo... sin querer.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sigue enfrentado, sentado en esa silla, sin quererse parar hasta poder vencer esos pensamientos.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Siempre aparece, queriendo o sin querer, como " la mejor" .

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Este me gusta más. Rompe una bola sin querer: la más fea...

评价该例句:好评差评指正
新版Aula Curso De Español 1

No sé qué me pasa, pero a veces borro sin querer los archivos, los ordeno mal…

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

¿Qué iban a hacer ahora sin su querida balanza de plata?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

" He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer" .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测震表, 测醉器, , 策动, 策反, 策划, 策划阴谋, 策划者, 策励, 策略,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接